L'ensenyament bilingüe a Espanya, especialment a anglès, ha estat objecte d'anàlisi exhaustiva en els darrers anys. Encara que els programes d'ensenyament bilingüe s'han ampliat significativament al panorama educatiu espanyol, els resultats no semblen reflectir una millora considerable en el nivell d'anglès dels estudiants, particularment en finalitzar l'ESO (Educació Secundària Obligatòria). Segons diversos estudis com el Estudi Europeu de Competència Lingüística (EECL), encapçalat per la Unió Europea, el nivell assolit pels estudiants espanyols està endarrerit respecte a altres països europeus.
Resultats dels estudiants espanyols a l'EECL
El Estudi Europeu de Competència Lingüística va avaluar un total de 53.000 alumnes de 14 països de la Unió Europea. A Espanya, 7.651 estudiants de 4t de l'ESO van participar en aquesta prova, que es va centrar en les tres competències bàsiques de qualsevol llengua: comprensió oral, comprensió lectora i expressió escrita, en anglès i francès. Els resultats van ser alarmants pel que fa a l'anglès:
- El 31% dels alumnes no van assolir ni tan sols el nivell A1 en comprensió oral, cosa que equival a no entendre expressions senzilles utilitzades en contextos quotidians.
- En comprensió lectora, el 58% tampoc no va arribar al nivell A1, cosa que indica una dificultat substancial per entendre textos bàsics.
- En expressió escrita, només un 9% dels alumnes va assolir el nivell B2, considerat intermedi alt.
D'altra banda, les proves en francès van donar resultats significativament millors. Espanya es posiciona com el tercer país amb millor exercici en aquesta llengua, només darrere dels Països Baixos i Bèlgica. Aquests resultats reforcen la idea que l'ensenyament de segones llengües com el francès ha estat més efectiu en certs aspectes.
Factors que influeixen en els resultats baixos
Una anàlisi més detallada del baix desenvolupament a anglès apunta a una combinació de factors estructurals i pedagògics. Entre les principals raons destaquem:
- Nivell del professorat: Moltes institucions qualificades com a bilingües tenen professors que amb prou feines arriben al nivell B2 del MCER (Marc Comú Europeu de Referència). Això limita la capacitat per impartir classes avançades i per enriquir l'aprenentatge de l'idioma.
- Exposició a l'idioma: A diferència de països com Suècia o Holanda, on l'anglès està integrat a l'entreteniment i els mitjans de comunicació, a Espanya gran part dels continguts audiovisuals es dobleguen a l'espanyol. Això redueix considerablement lexposició de lalumnat a la llengua estrangera.
- Càrrega lectiva insuficient: Tot i l'esforç per ampliar les hores dedicades a l'anglès, aquestes no són suficients per assolir un domini avançat, especialment quan no es complementen amb activitats fora de l'aula.
Comparativa amb altres països europeus
Espanya ocupa posicions intermèdies o baixes en comparatives europees sobre nivell d'anglès. A l'Índex Education First de Nivell d'Anglès (EF EPI) dels darrers anys, Espanya se situa clarament per darrere de països nòrdics, que històricament lideren la taula gràcies a sistemes educatius que fomenten la immersió i l'ús pràctic de l'anglès des d'una edat primerenca.
Per exemple, a Suècia i Noruega, l'anglès no només és part del currículum educatiu, sinó que també forma part de la vida diària mitjançant pel·lícules, sèries i videojocs en el seu idioma original. Aquesta exposició constant facilita un aprenentatge més orgànic i efectiu.
El nivell d'anglès després de l'ESO
Tot i que en finalitzar l'ESO s'espera que els estudiants assoleixin un nivell A2 o fins i tot B1, això no sempre es compleix a la realitat. Segons el reporti de Examenexam, el nivell A2 correspon a un nivell «bàsic avançat», però un percentatge significatiu d'estudiants amb prou feines aconsegueix comunicar-se de manera senzilla en anglès. D'aquesta manera, els objectius estipulats al MCER semblen estar lluny d'assolir-se de manera generalitzada.
Iniciatives per millorar el nivell d'anglès
Davant d'aquesta problemàtica, s'han plantejat diverses estratègies i iniciatives per millorar l'aprenentatge de l'anglès a les etapes obligatòries:
- Reforma en la formació del professorat: Elevar el nivell mínim requerit per als docents, prioritzant el C1 o superior, garantirà que estiguin més capacitats per ensenyar anglès de manera efectiva.
- Major exposició a l'anglès: Fomentar l'ús de plataformes i continguts en versió original, així com el desenvolupament de programes extraescolars orientats a l'aprenentatge pràctic de l'idioma.
- Intercanvis i estades a l'estranger: Molts experts coincideixen que la immersió lingüística és una de les eines més poderoses per a l'aprenentatge profund de qualsevol idioma.
El paper dels programes bilingües
Encara que les escoles bilingües han proliferat a Espanya, hi ha crítiques al voltant de la implementació daquests programes. Alguns investigadors assenyalen que centrar-se únicament en impartir assignatures en anglès no és suficient per garantir un aprenentatge efectiu. És imprescindible que es complementin amb estratègies que millorin les habilitats de comprensió i expressió oral.
A més, la selecció de materials de qualitat i la seva alineació amb el nivell real de lalumnat són aspectes fonamentals per millorar els resultats obtinguts al final de lESO.
L'aprenentatge de l'anglès a l'educació secundària a Espanya continua sent una assignatura pendent. Tot i iniciatives com els programes bilingües, els resultats encara no estan a l'alçada dels estàndards europeus. És crucial fer reformes estructurals que incloguin des de millors estratègies pedagògiques fins a més oportunitats d'immersió lingüística perquè les noves generacions assoleixin nivells de competència destacats en aquest idioma imprescindible per al món globalitzat.